Долго и счастливо - Страница 78


К оглавлению

78

Косметика для женщины все равно что доспех. Она дает уверенность в собственных силах, позволяет почувствовать себя красивей, привлекательней, сильней, в конце концов. А сейчас мне очень нужно было поверить в собственные силы. Я же собиралась драться бок о бок с моим несчастьем. В прямом ли смысле, в переносном — разницы нет. Я нуждалась в силе и храбрости.

Когда отошла от зеркала, чтобы оценить масштаб проделанных работ, Лиллен шутливо зааплодировала.

— Хороша, — выдала она свою оценку и подняла большой палец. — А вечером сменишь розовую помаду на красную. И будет просто идеально. Классика всегда отлично смотрится. Особенно на тебе. Ты будешь царить сегодня.

Я почти весело рассмеялась:

— Неужели ты позволишь царить кому-то, кроме себя любимой?

Лиллен высокомерно фыркнула:

— Просто наши троны будут в разных странах. Если между нами окажется океан, я вполне смогу пережить корону и на твоей голове. К бою, толстушка. Твой косоглазый нареченный уже скоро появится. Последняя передышка перед схваткой. Главное, помни о кинжале.

Клинок Арчи Дэниэлса лежал на столике рядом с моей косметичкой. Дивный контраст. Но мне и правда не стоило забывать не только об истинно женском оружии, но и об оружии, которое может оставить на теле врага настоящие раны.

— Разумеется. Передай мою благодарность Дэниэлсу при случае. Мне как раз пригодится сегодня такой аргумент в споре.

— Передам, — фыркнула Адамс и пошла к дверям.

Уже у самого порога она бросила через плечо:

— Удачи, Беннет.

— Спасибо, Адамс, — откликнулась я и прикрыла глаза.

Все верно. Это будет бой для меня и моего любимого. Мне придется идти без подруги.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Ватанабэ появился спустя десять минут в классической тройке, как всегда, удивительно красивый. Но вот выражение его глаз… Наверное, у смертников такой взгляд.

— Ты прекрасна, — вместо приветствия заявил мне Такео, замерев на месте, словно мой вид действительно поразил его до глубины души.

Я смущенно покраснела, потупившись. Наверное, к его комплиментам я никогда не привыкну. Потому что это каждый раз как признание в любви. Не дежурное замечание, а что-то идущее прямо от сердца.

— Макото — превосходный дизайнер, — обреченно пробормотала я, едва не начав теребить подол платья. Остановило только уважение к работе почти невесты Кавамуры.

— Конечно, — с убийственной серьезностью добавил он. — Но если тебя умыть и надеть старый мешок сверху, ты все равно останешься совершенством.

Да, пожалуй, тот год, который я упорно пыталась говорить себе, что все между нами несерьезно и не имеет будущего, изначально был бессмысленной потерей времени. Не сдаться под таким напором просто невозможно.

— Может быть, ты все-таки не пойдешь на прием со мной? — почти взмолился Такео, подойдя ко мне настолько близко, что я чувствовала его запах.

Его рука коснулась моей щеки так ласково, так легко… И я ни секунды не сомневалась, что это — эмоциональный шантаж чистой воды. Он почти всегда пытается добиваться своего именно мягким напором. Легко обмануться обманчивой лаской широкой равнинной реки. Она не сносит с ног, как горный мутный поток, не пытается сломать попавшего в ее воды. Но именно равнинные реки длинней остальных и в конечном итоге впадают в море.

— Нет. Ты же не оставил меня тогда, верно? Вот и я не оставлю тебя. Ни сегодня вечером, ни когда-либо еще. В болезни и здравии, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас.

Если мы доживем до свадьбы, то я повторю эту клятву вновь, перед близкими и совершенно незнакомыми мне людьми. Но это ничего не изменит, потому что уже сейчас, в этот самый момент я пообещала себя Такео. Сейчас и на всю жизнь я только его.

Ватанабэ обнял меня.

— Даже смерть нас не разлучит.

Обедали мы в компании остальных участников группы. И первый раз я видела, чтобы эти великовозрастные мальчишки выглядели настолько сосредоточенными и серьезными. Никто, кроме Кавамуры, не отпускал шуток, но «вампир» в своем злобном сарказме просто превзошел самого себя. Если бы ребята не были настолько погружены в себя, то наверняка Шинджу получил бы по шее от кого-нибудь.

— Вы не должны идти со мной, — в конце концов собрался с духом Такео. — Это слишком опасно…

Хироши смерил друга таким взглядом, что, признаться, мне стало не по себе.

— Как ты вообще можешь такое говорить? — тихо и даже зловеще произнес Мисаки. Я никогда до этого не видела этого парнишку настолько… взрослым.

— Как у тебя совести хватает предлагать нам бросить тебя сейчас? — продолжал Кано, гневно сверкая глазами.

— Именно, Такео-сама, — процедил Кавамура раздраженно и зло.

Мне еще не приходилось видеть «вампира» в таком паршивом настроении. Он постоянно язвил, разбрасывался сомнительными шуточками, но никогда не злился по-настоящему.

— Мы бы и в тот раз были рядом. Если бы ты соблаговолил сообщить нам. Или хотя бы Айко-нэ-сан сказала, в чем дело. Но теперь нам известно все, и мы намерены пойти до конца. Как братья. Или ты думаешь, что мы слабей и трусливей Джули-сан?

Ватанабэ закатил глаза, но от комментариев воздержался, пусть и с большим трудом.

— Я думаю, что толку от вас будет так же мало, как и от Джули. Рё-нии-сан звонил мне. Он предполагает, что придется иметь дело с колдуном. И… словом, все отвратительно.

— Мне тоже звонили, — невозмутимо отозвался Шинджу. — И даже сказали, кто является этим колдуном.

Порой и молчаливый вопрос может оказаться чертовски красноречивым.

78